El irónico comentario de Andy Roddick y Chris Evert para responder a un fan que se quejo de su pronunciación

WTA
jueves, 05 septiembre 2024 en 6:00
cevert 16 ab 006 64e4dad0ba3db
La transmisión en directo del US Open a cargo de ESPN fue blanco de las críticas de un aficionado quien afirmaba que ninguno de los comentaristas pronunciaba bien el nombre de la jugadora china Zheng Qinwen. Andy Roddick y Chris Evert no se la dejaron pasar y respondieron irónicamente el mensaje.
Los comentaristas señalados fueron Cliff Drysdale, Mary Joe Fernández y Pam Shriver, mientras que un usuario de Instagram afirmó que el nombre de la medalla de oro de París 2024 se pronuncia "Chin-wen" y no "Kin-wen".
"Hey@espn, por favor, que el Sr. Drysdale, la Sra. Fernández y la Sra. Shriver sepan que Qinwen se pronuncia como 'Chinwen' (lo más parecido a la pronunciación mandarín). No 'Kinwen'. Por favor, gracias", escribió el usuario.
Chris Evert, 18 veces campeona de Grand Slam, se pronunció sobre los comentarios y respondió que la pronunciación que utiliza fue confirmada por la propia jugadora: "Le preguntamos directamente y nos dio esa pronunciación", dijo la ex número 1 del mundo.
Andy Roddick también se unió a la discusión en las redes sociales, respondiendo a Evert: "Sí, ¿pero le preguntaste a Ratazana en Twitter antes de comprometerte con lo que Qinwen te dijo que le llamaras?". escribió Roddick en X bromeando.
Chrissie Evert publicó la respuesta del campeón del US Open 2003 con una serie de emojis de risa.

We actually asked her directly, and she gave us that pronunciation!

Ratazana
Ratazana
@Ratazana

Hey @espn , please let Mr Drysdale, Ms Fernandez and Ms Shriver know that Qinwen is pronounced as ‘Chinwen’ (closest to the mandarin pronunciation). Not ‘Kinwen’. Please and thank you. (Cc @PHShriver)

700
Reply

Tweet not found

The embedded tweet could not be found…